Lexique des termes
Abdominal stretch : prise
du maquis
Atomic drop : écrase
foufounes (Edouard Carpentier)
Blade : saigner/se couper avec
une lame
Booker : scénariste,
personne qui détermine les vainqueurs
des matchs
Clothesline : coup de la corde
à linge
Count out : compté extérieur
Dropkick : saut chassé
Face : gentil
Fall : chute, tombé
Feud : querelle, dispute, vendetta
Figure four leglock : prise
en quatre
Foe : ennemi, adversaire
Headlock : prise de tête
Heel : méchant
International object : objet
illégal
Irish Whip : projection
Job : perdre, aider son adversaire
à gagner pour le faire paraître
très fort aux yeux des spectateurs
Jobber : faire-valoir
JTTS (Jobber To The Stars)
: catcheur de rang supérieur au jobber
: gagne toujours contre un jobber mais perd
toujourscontre une star
Legdrop : descente de la cuisse
Mandible Claw : coup de la
bavure
Mark : un fan de catch qui
croit au catch, qui croit que le catch est un
sport comme les autres et n’est pas scénarisé
Piledriver : marteau-pilon
Pin : river les épaules
Pop : réaction positive
de la foule
Powerslam : enfourchement
Push : mettre en avant, promouvoir
un lutteur plutôt qu’un autre
Screw-job : fin de match tronquée
à cause d’une intervention extérieure,
d’un double compté extérieur,
etc.
Sell : vendre (difficile de
traduire en un seul mot. Je pense qu’une
locution serait plus précise : faire
en sorte que les coups que l’on reçoit
paraissent "plus vrais", "plus
authentiques")
Sidekick : coup de pied de
mule
Sleeper (hold): prise du sommeil
Smart : un fan de catch qui
connait (ou croit connaître) toutes les
ficelles du catch. La plupart du temps le fan
"smart" se sent supérieur au
"mark". Comme s’il pouvait y
avoir une hiérarchie entre les fans de
catch!
Suplex : souplesse
Teammate : partenaire
Tombstone : coup de la pierre
tombale
Turnbuckle : coin du ring
Work : travail
Workrate : qualité du
travail
(pro) Wrestling : catch